当前位置: 首页 > 正文内容
克里斯特尔·蒙图里:一个充满所有可能的地方
                            
日期: 2018/12/26 14:57:40    编辑:蒙图里     来源: 今日艺术网    

法国策展人蒙图里

作为一个策展人,《眉山乡野艺术节》是我所做过的策划中一个相当有挑战性的项目,因为需要面对另一种文化,另一种地域,以及不寻常的处理方式和工作距离。这次我们在这个理想化的公园里策划展览,所面对关于处所的问题,其实和我一直以来在“室内与收藏”艺术空间的策划工作有一定的内在联系。我是“室内与收藏”艺术空间的联合创始人,该空间位于一所公寓内,让观众可以生活在被当代艺术作品包围的环境内。而这次不同的是,我们将如何在一个自然环境中与艺术作品相处呢?如何使作品的呈现在花园式的环境中与其他艺

术展览场所相比,能产生不一样的意义呢?

中法农业科技园所在的眉山市彭山区是一个非常理想的选择,它及远离都市烦嚣,却在地理上也比邻城市。过快的城市节奏总会打乱创作的进程,而这里却提供了我们更多的时间和空间为创作进行深思熟虑和实验性的开拓。而作品在这里所面对的不仅仅是艺术爱好者和城市的观众,它有更广泛的观众群体,如农民、乡村居民、外来游客等等,这是相当重要的一点。艺术作为一个系统,和这个艺术节一样展示的不仅仅是创新性的东西,更多的是在文化交流的层面上对乡村地区的发展提供从全球化到地方性的探讨。

眉山乡野艺术节现场

在整个参与策展过程中,我邀请了法国的两位艺术家法比安·维隆和菲利普·科林到现场进行创作。我希望他们能为展览提供两种完全不一样的视角,不仅仅是美学上的,更多的是作品的含义上。我认识法比安的作品有很长的一段时间,我认为这个远离城市的景观是思考我们与进步和自然关系的完美场所。他与著名的法国哲学家和都市主义者保罗维里利奥(1932-2018)保持联系,并且受到他对时间流逝,速度和进步感知的反思。我知道法比安在这个项目中运用汽车,卡车和摩托车的后视镜作为材料,以及以有机贝壳或眼睛的作为创作的形式。对他而言,这些物品不仅仅是镜子,也是我们对现实感知的象征和证据。他为这个项目所制作的三件图腾雕塑,共同创造了一个象征性和隐喻性的空间。在这个空间中,观者可以在许多扭曲的眉山风景中看到自己。即使是鸟类、风和野性的声音也与这种时间的积累形成对比。垂直度也非常重要,因为每个图腾都与树木对话,模糊了人造和自然之间的界限。

法比安作品 摄影:袁珂

我曾要求设计师菲利普·科林想象一件将自然作为有人居住空间的作品,寻求在另一种艺术语言中向观众提供另一种互动的重要性。作为设计师,菲利普总是在功能,形式,视觉冲击和约束之间进行思考。他习惯于处理3D软件,他以虚拟的心态创造了一切。在许多文章中,让·鲍德里亚(1936-2007)曾预测虚拟现实的出现与真实世界相混合,以及它如何与虚幻的景观有关。菲利普创造了一个雕塑,突出了一个有人居住空间的胚胎,这个空间并非固定,并且跟随着观众的位置移动。起点是网格,从排版网格到3D网格,我们所居住的所有建筑空间都是用这种看不见的结构构思出来的。当它变成了一个雕塑,这便成为一个动态的实验,总是作为一个有机实体而变化。看起来好像什么都没有完成和被定义。

菲利普·科林作品 摄影:袁珂

在欧洲,大地艺术仍在推动这个70年代已经出现的概念的发展和演变。也就是说艺术家在大自然中工作,作为一种富有表现力的工具。我一直认为,大地艺术作为70年代这场伟大运动可以以不同的方式不断地扩展。对我来说,使用自然作为一种工作方式的特殊性的限制较少,但更多的是一种思维方式。这为艺术家提供了更多的自由,为观众提供了更丰富多样的主张。在这里,我们用天然材料进行制作,当然还有金属,塑料,二手材料,废物,绘画,声音...我们姑且把它们统称之为“大地艺术”或雕塑公园,我不知道,或者最终是什么定义并不重要,重要的是邀请观众进入身临其境的体验和反思。

我非常担心在极端城市化中对自然的需求,所有这些都是牵连。我希望这个乡野艺术节能持续推出几届,并保持其特殊性,以展示各种形式的作品。我们需要多样性,我们需要感到惊讶、好奇,并对我们生活的世界保持开放的意识。这个花园是一个充满所有可能的地方。我希望看到另一种兼收并蓄的艺术作品,让观众有机会尝试许多感受并反思与大自然共存的必要性。这将是这次活动的动力,也是对比起其他艺术节所别具的原创性。

蒙图里和艺术家在开幕式上

A promising place of all possible
Christel Montury

As a curator, this project is very different from what I’ve done before. Another culture, another place which is not usual to deal with and a distance at work which is not always easy but still very stimulating. However there is a close link with the previous shows that I have curated with Interior and the collectors. I’ve cofounded this art space in an apartment in which visitors could live surrounded by artworks for one or several nights. This problematic of inhabited space is almost the same in this idealized park. How could we live with artworks into a natural environment ? How this format of a garden is even more meaningful than any other standardized exhibition space ? Also artists are not so much invited to showcase outdoor artworks and this always takes an immersive dimension for the viewer.

The Pengshan District in Meishan city is a very good choice. This is both near and far from the city. We have more space and time to experiment and to contemplate. The speed of the city is not always ideal for creation time. Also it is very important to speak to a large audience and not only to the artistic or urban audience. Art is a system and this festival shows that initiatives are still possible to propose cross cultural exchanges from global to local in rural areas.

I’ve been involved as one of the curators of the show and I’ve invited Fabien Villon and Philippe Colin. I wanted to propose two different visions that would not only be aesthetics but meaningful. I Know Fabien’s work since many years and I thought that this landscape far away from the city was a perfect place to think about our relationship to progress and nature. He has been in touch with famous french philosopher and urbanist Paul Virilio (1932-2018) and has been very influenced by his reflexion about time passing, speed and perception of progress. I knew Fabien’s way of working with rearviews from cars, trucks and motorbikes and how he considers it as organic shells or eyes. For him this objects are not only mirrors but symbols and evidences of our perception of reality. He proposed a new set of three totemic sculptures for this show. Together, it creates a symbolic and metaphoric space in which the viewer can see himself in many distorted reflects of Meishian landscape. Even the sound of birds, wind and wild nature offers a contrast to this accumulation of temporalities. Verticality is also very important as each totem dialogues with the trees and blurs the boundaries between artificial and natural.

视频截图

I’ve asked designer Philippe Colin to imagine a work that will deal with nature as an inhabited space. It’s important to offer to the viewer another interaction with another artistic language. As a designer, Philippe always thinks in between function, form, visual impact and constraints. He is used to work on 3D softwares and he creates everything in a virtual state of mind. In many essays, Jean Baudrillard (1929-2007) has anticipated how virtual reality is often mingled with unreality and how it always has to do with illusory landscapes. Philippe has created a sculpture that highlights the embryo of an inhabited space that is not fixed and moves following the position of the viewer. The starting point is the grid, from typographic grid to 3D grid, all of the architectural spaces in which we live in are conceived with this invisible structure. Turned into a sculpture, this becomes a kinetic experimentation that is always changing as an organic entity. It looks like nothing is never finished and defined.

In Europe, Land art is still designing this 70’s movement. That is to say artists working in the nature with nature as an expressive tool. I always think that Land art, as a great movement from the 70’s could be extended differently. For me, there are less constraints about the specificity of using nature as a way of working but more a way of thinking. This gives more freedom to the artists and a richer diversity of propositions for the viewers. Here, we have artworks made with natural materials but also steal, plastic, second hand materials, wastes, painting, sound… We could maybe call it ??earth art?? or a sculpture park, I don’t know, this is maybe not so important at the end. The important thing is to invite the viewer into an immersive experience and reflection.

I’m very concerned about the need of nature in an extreme urbanization with all this implicate. I wish this land festival will go on with several editions and keeps its specificities to showcase various forms of artworks. We need diversity, we need to be surprised, curious and have an open consciousness over the world we live in. This garden is a promising place of all possible. I hope to see another eclectic choice of artworks to give the viewer a chance to experiment many feelings and to reflect about the necessity to live with nature. That would be the force of this event and its originality on other festivals.

1.近些年来中国越来越多的艺术节或双年展走向了城郊甚至乡野,在国外也不乏这样的案例,你如何看待这样一种现象?
中国的城市发展得如此之快,以至于大自然似乎在某种程度上消失了。这是当下的一个主要问题。将当代艺术搬到郊区和农村,是一种让人们意识到保护自然的必要性的方式。我认为新生代对环境保护会更加敏感。当然,还有一种经济和政治上的愿望,就是为另一群观众建立文化,并参与新领域的发展。

2. 眉山乡野艺术节主题设定为“诗意的所在”,希望艺术家在一个理想化的园区按其对自然与大地的理解延伸对于艺术的认知,你如何看待这一主题?
我认为在这个乡野艺术节的背景下,艺术家不仅仅只是来这里装饰园区,更是为了让观众反思这种与自然的关系。这个人工花园的特殊性和局限性对艺术家来说是一个很大的挑战。他们必须考虑到变化的光线,天气,生长的植被,场地的地形等等。展览的主题也非常大,为答案提供了多种可能性,这是一件好事。

3. 你为此次展览创作了怎样的作品?表达了什么意涵?具体又是如何安排作品与环境的关系以及对于主题的传达的?
我作为策展人之一参与了这次展览,并对艺术家和艺术品的选择给出了自己的观点。对我来说作品和空间之间的真正的对话是重要的。即使会耽误些时间,基于特定场域而创作的作品也总是更好的。

4. 本次展览的作品和以前的创作思考有什么关系?
作为一名策展人,这个项目和我以前做的非常不同。这是另一种文化,另一个我不常打交道的地方,还有远距离的工作方式,这种工作方式并不容易,却也非常刺激。然而,这与我之前与Interior and the Collectors合作的展览有着密切的联系。我参与创立了在公寓里的一个艺术空间,参观者可以在艺术品环绕的地方住上一到几个晚上。而在这个理想化的公园里,居住空间的问题几乎是一样的。我们如何将艺术作品融入自然环境中并与之共居? 这种形式会比其他任何标准化的展览空间更有意义吗?

5. 大地艺术是二战后出现于欧美的艺术潮流,你觉得我们重新提出这一说法有什么意义?换而言之,就是“大地艺术”在当下有何新的意义?
在欧洲,大地艺术仍在延续其70年代的运动主旨。也就是说,艺术家在大自然中工作,把大自然作为一种表现工具。对我来说,使用自然作为一种创作方式的特殊性比使用自然作为一种思维方式受到的限制要少。这给了艺术家更多的自由,也给了观众更丰富的命题多样性。在这里,我们有用天然材料制作的艺术品,也有钢的、塑料的、二手材料的、废料的、绘画的、声音的……我们可以把它叫做“地球艺术”或者雕塑公园,我不知道,可能在最后也变得不那么重要了。

6. 此次艺术节所在地是坐落于四川眉山的“中法农业科技园”,你如何思考大地艺术在此跨文化语境中的关系以及在地性问题?
眉山市彭山区是一个很好的选择。这离城市近,也远。我们有更多的空间和时间去试验和思考。对于创作时间来说,城市的速度并不总是理想的。此外,在艺术领域或是城市观众之外面向更广泛的观众也很重要。艺术是一种制度,而此次艺术节则表明在农村地区,从全球到地方的跨文化交流仍然是可能的。

7.你对本次艺术节有怎样的期待?
这一切都意味着我对自然在极端城市化进程中的需求的关心。我希望这个艺术节能继续举办几个版本,并保持它的特殊性,以展示各种形式的艺术作品。我们需要多样性,我们需要对我们生活的世界感到惊奇、好奇和保持开放的心态。这个花园是一个充满希望的地方。我希望看到另一种折衷的艺术选择,让观者有机会体验多种感受,反思与自然共存的必要性。这将是这个活动的力量和它与其他艺术节不同的独创性。

克里斯特尔·蒙图里简介
法国策展人,现为“室内与收藏者空间”策展人。曾任里昂国立高等美术学院、里昂孔岱艺术设计学院教授。
克里斯特尔·蒙图里毕业于法国里昂国立高等美术学院,获学士学位,后又在法国里昂第二大学电影与多媒体艺术系获法国国立高等文凭艺术硕士学位,曾策划多个在法国和欧洲有影响力的群展,2011年曾参与策划里昂双年展巴黎分馆展。

Christel Montury
French curator, currently the curator of “Interior and Collectors”. He was a professor at the Ecole Nationale des Beaux-Arts de Lyon and the Ecole de Condé Lyon, France.

Christel Montury graduated from the Ecole Nationale des Beaux-Arts de Lyon, France with a bachelor's degree, and later obtained a master's degree in fine arts from the Université Lumière-Lyon II in Film and Multimedia Arts. She has curated a number of influential group exhibitions in France and Europe. In 2011, she had participated in the curation of Lyon Biennale Paris Pavilion.

 

网友评论

889526342019/2/28 16:10:43
88952634s3
889526342019/2/28 16:10:40
88952634-0
889526342019/2/28 16:10:36
88952634
已有38位网友发表评论

专题评论  

  
“抽象艺术新一代”(2014)策展导论
“寺上美术馆实验室计划(第三回):抽象艺术新一代”将是一次“...
 

  
何云昌和他的行为艺术
在2014年新春之际,何云昌再一次以“春天”来展示自己以行为...
 
 
 ·评乔通写意作品
 ·观《晚参-张晋2014》随感
 ·呼波油画:假象中的真实
 ·寻找“消逝”的风景
 ·艺术资本应该把眼光放长远
 ·拍场指挥家探访嘉德的拍卖师团队
 ·上海艺术影像展总监定标准
 ·10位70后艺术家市场分析报告(下)
 ·《象 非象》申伟光超验艺术研讨会
 ·策展是否存在“元功能”?
 
 最新活动  
 
 ·东方晟?k2008年中国书画油画拍卖会
 ·太平洋国际127期艺术品拍卖会
 ·中联国拍二十周年艺术精品拍卖会
 ·中招国际第18期艺术精品拍卖会
 ·香港苏富比2008年春季拍卖会
 ·杭州翰承2008大型艺术专场拍卖会
 ·中鸿信国拍2008年春季艺术品拍卖会
 ·北京国拍2008春季大型拍卖会
 ·天津文物2008春季竞买会
 ·嘉德广州2008年夏季拍卖会
 

 
今日艺术网旧版: 艺术新闻 | 艺术批评 | 展 览 | 艺术财经 | 人物 | 美术馆 | 艺术经典 | 艺术教育 | 图片中心 | 图书资讯
大学生年度提名展( 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 )
关于我们 法律声明 
版权所有 威尼斯真人赌博官方网站【唯一官网】备案:京ICP备09040975号-3

威尼斯真人赌博官方网站